Lepi citati v španščini s prevodom (200 citatov)


Blog o samostojnem učenju tujih jezikov


V tem prispevku bom zagotovil stavki o ljubezni v španščini:

Amar profundamente a alguien nos da fuerza. Sentirse amado profundamente por alguien nos da valor. (Lao Tzu).

(Ljubezen do nekoga nas naredi močne, ljubezen do nas pa nam daje vrednost.)

Amar es arriesgarse a que no le quieran. Esperar es arriesgarse a sentir dolor. Intentar es arriesgarse a fracasar. Pero hay que arriesgarse. Porque lo más peligroso en esta vida es no arriesgar nada. (Leo Buscaglia).

(Ljubiti pomeni tvegati, da ne boš ljubljen. Upati pomeni tvegati, da vas bodo prizadeli. Poskusiti pomeni tvegati neuspeh. Vendar je treba tvegati. Najnevarnejše v tem življenju je namreč ne tvegati ničesar).

El amor es una condición en la felicidad de otra persona es esencial para tu propia felicidad. (Robert A. Heinlein)

(Ljubezen je stanje, v katerem je sreča druge osebe nujna za vašo lastno srečo.)

Do ljubezni ne pridemo, ko najdemo popolno osebo, temveč ko se naučimo verjeti, da je nepopolna oseba popolnoma popolna.

(Da bi ljubili, vam ni treba iskati popolne osebe, ampak se naučite ljubiti njeno nepopolnost.)

Es posible dar sin amar. Pero es imposible amar sin dar. (Richard Braunstien).

(Možno je dajati, ne da bi ljubili, nemogoče pa je ljubiti, ne da bi dajali.)

Cuando dos personas necesitan ver cada vez más el uno al otro y cada vez menos a otras personas, es que están enamorados.

(Če si dva človeka želita vsakič bolj in bolj gledati drug drugega in ne drugih, sta zaljubljena.)

Te quiero ni zaradi tega, ker si, ampak zaradi tega, ker sem jaz, ko sem z vami.

(Ne ljubim te zaradi tega, kar si, ampak zaradi tega, kar sem s teboj.)

Sabes que estás enamorado cuando no quieres dormir por la noche, porque tu vida real supera a tus sueños.

(Da ste zaljubljeni, boste vedeli, ker ponoči ne boste hoteli spati, saj je vaše življenje zdaj boljše od sanj).

Anoche miré al cielo y empecé a dar a cada estrella una razón por la que te quiero tanto. Me faltaron estrellas.

(Sinoči sem po zvezdah prešteval razloge, zakaj te imam rad; na koncu sem imel premalo zvezd).

Aunque no sepa quererte de la forma que a tí te gustaría, siempre te querré con toda mi corazón de la mejor forma que sepa.

(Če vas nekdo ne ljubi tako, kot bi si želeli, še ne pomeni, da vas ne ljubi z vsem srcem.)

Besarte es como perder la noción del tiempo y del espacio, es ver el cielo, las estrellas... es verte a ti.

(Ko te poljubim, izgubim občutek za čas in prostor, vidim nebo, zvezde ... vidim te).

Nobena minuta od jutrišnjega dne ne bo spremenila ničesar, če bo življenje brez tebe trajalo več kot deset let.

(minute ob tebi ne bi zamenjal za sto let življenja brez tebe).

Tus manos me comprenden, me hablan, me tocan, me llevan, me hacen tierna... no dejes de abrazarme cada segundo.

(Tvoje roke me razumejo, govorijo z mano, se me dotikajo in nosijo, so nežne... niti za trenutek me ne izpustijo).

Si Dios hiciera de nuevo a Eva y fuera como tu, se olvidaría de hacer hombres.

(Če bi Bog na novo ustvaril Evo in bi bila takšna kot vi, bi pozabil ustvariti moškega.)

Sólo con quien te ama te puedes mostrar débil sin provocar una reacción de fuerza. (Theodor W. Adorno)

(Šibkost lahko pokažeš le nekomu, ki te ljubi.)

No puede ser bueno aquél que nunca ha amado. (Cervantes).

(Ne moreš biti dober, kdor ni nikoli ljubil.)

El verdadero amor ni el que perdona nuestros defectos, temveč el que no los conoce. (J. Benavente)

(Prava ljubezen ni tista, ki ne odpušča naših napak, ampak tista, ki jih ne priznava.)

Amar a alguien para hacerlo distinto significa asesinarle. (Igor Caruso).

(Ljubiti nekoga, da bi ga spremenili, pomeni ubiti ga.)

Sólo el amor nos permite ver las cosas normales de una manera extraordinaria. (Anónimo)

(Samo ljubezen vam omogoča, da na običajne stvari gledate z nenavadnega zornega kota.)

Sólo quiero ser la fuente del amor de la cual tu bebas, y que cada gota prometa pasión eternna. (Anónimo)

(Hočem biti vir ljubezni, iz katerega piješ, in vsaka kapljica obljublja vseobsegajočo strast).

Lahko ste samo ena oseba za svet, a hkrati svet za eno osebo. (Anónimo).

(Za svet ste lahko le ena oseba, za eno osebo pa tudi ves svet.)

Več prispevkov na to temo:

  • Izpovedovanje ljubezni v španščini (9)
  • Pisanje valentinovih voščilnic v angleščini, španščini in italijanščini (9)
  • (3)
  • Frazemi o ljubezni v angleščini (10)
  • Ljubezenske izpovedi v angleščini (2)

Ljubezen in odnosi v španščini: slovar

afecto - naklonjenost, čustva cariño - naklonjenost, naklonjenost, ljubezen amor verdadero - resnična ljubezen amor prohibido - prepovedana ljubezen amor platónico - platonska ljubezen sentir cariño/amor por alguien - čutiti naklonjenost/ljubezen do nekoga acariciar - božanje, božanje caricia - dotik; božanje; nežnost cogerse la mano - držite se za roke. abrazar - objem abrazo - objem besar - poljub beso - poljub pasión - strast apasionado(a) - strasten

relación (amorosa) - romantika la cita - datum Estamos saliendo. - Gremo ven. mi novio - moje dekle moje dekle - moje dekle Tienes novia(o)? - Ali imate dekle/prijatelja? Estamos comprometidos. - Smo zaročeni. mi prometido - moj zaročenec mi prometida - moja zaročenka la boda - poroka el matrimonio - poroka Estamos casados. - Poročena sva. mi esposo/marido - moj mož mi esposa - moja žena mi cónyuge - moj zakonec (obrazec). mi amante - moj ljubimec/moja ljubica (lahko tudi ljubica) mi pareja (pareja = par) moj partner mi compañero(a) - Tako se poimenujejo pari, ki so že dolgo skupaj in morda celo živijo skupaj.

Nežne španske besede za drugo polovico

mi amor moja ljubezen, moja ljubezen itd. (lahko preprosto rečemo amor)

querido(a) draga, draga, ljubljena, draga

cariño draga, draga

corazón Želja: srce: dragi, srček, ljubezen, zajček itd.

mi vida moje življenje

mi tesoro moj zaklad

mi cielo (Dobesedni prevod ne zveni preveč dobro, vendar je v španščini to običajen izraz - lahko ga prevedete kot 'dragi', 'draga' itd.

mi rey / mi reina mi rey / mi reina je vzdevek za osebo, ki se rada počuti posebno.

nene (nena) dojenček, malček, otrok

gordito(a) V dobesednem prevodu pomeni "debelušen", lahko pa se uporablja tudi kot hišno ime za vašo drago polovico.

hermosa Belle (ali hermoso, vendar se to redko uporablja).

muca kukla

Primeri:

Yo también te quiero, nena. Tudi jaz te imam rad, otročiček.

¿Quieres hacer algo de desayunar, corazón? Mi boš pripravila zajtrk, sonček?

Feliz cumpleaños, querido. Vse najboljše za rojstni dan, draga.

Soy Gollum... y tú eres mi tesoro. Jaz sem Gollum in ti si moj tesoro.

Cualquier cosa por ti, nene. Vse zate, otročiček.

LiveInternetLiveInternet

  • Všeč si mi - me gustas, me agradas. - me gustas, me agradas.
  • Rad me imaš - Te gusto
  • Želim vam sladke sanje - te deseo dulces sueños. - te deseo dulces sueños.
  • Pogrešam te - te echo de menos, te extraño. - te echo de menos, te extraño.
  • Mislim na vas - pienso en ti
  • Veličasten si - eres magnifico - eres magnifico
  • Brez tebe se počutim tujega (izgubljenega) - soy un extraño - soy un extranjo
  • Ljubim te (obožujem) - Te amo
  • Ljubim te (pogosta različica) - Te quiero. - Te quiero.
  • My darling (my darling) - Mi querido (mi querida) - Mi querido
  • Nori nate - Estoy loca de ti. Če je loco, je v osebi človeka. - Estoy loca de ti.
  • Zelo si mi všeč - Me gustas mucho. - Me gustas mucho.
  • Zaljubljen sem vate - Estoy enamorado de ti. - Estoy enamorado de ti.
  • Zelo si lep - Eres tan hermoso. - Eres tan hermoso.
  • Všeč mi je, ko mi govoriš nežne besede - Me gustas cuando me dices palabras dulces. - Me encanta (la manera) cuando ablas conmigo.
  • Občudujem način, kako se pogovarjaš z mano - Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo.
  • Hočem te ob sebi - Quesiera tenerte a mi lado. - Quesiera tenerte a mi lado.

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo Vse, kar cenim, izgubi polovico svoje vrednosti, če te ni zraven, da bi to delil. El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Ljubezen pomirja kot sonce po dežju. Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Tvoja ljubezen je tolažba v žalosti, mir v razburjenju, počitek v utrujenosti, upanje v obupu. El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Zadnji tvoj poljub je vedno najslajši, zadnji nasmeh najbolj bleščeč, zadnja gesta najbolj graciozna.Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa? a y alegria. Mislim, da sem imel samo bele in črne spomine, dokler nisi prišel ti. A ko si prišel, si v moje življenje prinesel nasmehe, rdeče balone, nedolžna presenečenja, šampanjec in veselje. Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. V življenju je samo ena sreča: ljubiti in biti ljubljen. I love you

Lepe fraze v španščini s prevodom

Jamás te rindas, pase lo que pase - Nikoli ne obupajte, ne glede na vse.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón - Tudi nekdo, ki je daleč, ti stoji ob strani, če je v tvojem srcu.

Quiero estar contigo toda mi vida - Želim biti s teboj vse življenje.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser - Vemo, kdo smo, vendar ne vemo, kdo smo lahko.

Sólo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar! - Le dobri se opijejo, slabi pa za greh ne potrebujejo alkohola.

Para mí siempre estarás vivo - Zame si vedno živ.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí - Če je tvoja ljubezen zbledela, mi to povej v obraz, tukaj sem.

Mi ángel, estate conmigo siempre - Moj angel, bodi vedno z mano.

Sueña sin miedo - Sanjajte brez strahu.

Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo - Občudujem, kako se pogovarjaš z mano.

Eres tan hermoso - Zelo si lep.

Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre - Želim biti vedno s teboj in da to traja večno.

El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras - Človek se zateče k resnici samo takrat, ko ne doseže laži.

Casi desde el cielo - Skoraj z neba.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños - Prihodnost pripada tistim, ki verjamejo v svoje sanje.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia - Ljubezen pomirja kot sončna svetloba po dežju.

Eres mi pasion y mi locura - Ti si moja strast in moja norost.

Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir - Tako kot se nisem obremenjeval s svojim rojstvom, se tudi s smrtjo ne obremenjujem.

La única diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco - Edina razlika med norcem in mano je, da nisem nor.

Siempre me quedara la voz suave del mar - Mehki glas morja bo vedno ostal z mano.

Eres la luz de mi sonrisa - Ti si luč mojega nasmeha.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! - Nikoli ne obžalujte, kar ste storili, če ste bili v tistem trenutku srečni!

La paciencia tiene más poder que la fuerza - Potrpežljivost ima več moči kot moč.

Nuestro amor es eterno - Naša ljubezen je večna.

Los milagros están donde creen en ellos - Čudeži so tam, kjer človek verjame vanje.

Vivir para el amor - Življenje za ljubezen.

Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida - Ko rečejo, da sem prestara, da bi nekaj naredila, poskušam to narediti takoj.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón - Oddaljenost ni pomembna, če si v mojem srcu.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti - Toda tudi če pogledam drugam, moje srce vidi samo tebe.

La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene qué - Idealen čas za uživanje hrane je za bogataša takrat, ko ima apetit, za revnega pa takrat, ko ima hrano.

La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere - Slikarka je močnejša od mene, vedno me prisili, da naredim, kar želi.

Nunca en mi vida voy a olvidarte - Nikoli te ne bom pozabil.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón - Ljubiti do zadnjega diha, do zadnjega utripa srca.

La vida es una lucha - Življenje je boj.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida - Hvala staršem za življenje.

Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta - Slikar je človek, ki upodablja, kar prodaja. Obrtnik je človek, ki prodaja tisto, kar upodablja.

Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero - Zaradi tebe diham, zaradi tebe živim in zaradi tebe bom umrl.

Bebemos, cantamos y amamos - Pijemo, pojemo in ljubimo.

Todo lo que pasa es para mejor - Vse je za najboljše.

Que me odien, lo importante es que me tengan miedo - Naj sovražijo, samo da se bojijo.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes - Ne glede na to, kako dolga je nevihta, sonce vedno začne sijati med oblaki.

Solo le pido a Dios - "Cuida a las personas que amo!" - Vsemogočnega prosim za eno stvar: "Ohranite ljudi, ki jih imam rad!

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo - Vsak lahko naredi napako, tudi jaz.

Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion - Tvoja ljubezen je tolažba v žalosti, mir v tesnobi, počitek v utrujenosti, upanje v obupu.

La diligencia en escuchar es el más breve camino hacia la ciencia - Marljivo poslušanje je najkrajša pot do znanja.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado - Najpomembnejša stvar v življenju je ljubiti in biti ljubljen.

La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo - Razred umetnika je odvisen od velikosti preteklosti, ki jo nosi s seboj.

Sé fiel al que te es fiel - Bodite zvesti tistemu, ki vam je zvest.

Quesiera tenerte a mi lado - Hočem, da mi stojiš ob strani.

Vivo con la esperanza - Živite v upanju.

Te quiero - Ljubim te (priljubljena različica).

Solo adelante - Samo naprej.

El arte es una mentira que nos acerca a la verdad - Umetnost je iluzija, ki nas približa resničnosti.

Mi amor por ti será eterno - Moja ljubezen do tebe bo večna.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos - Ljubim tvoje oči, tvoje lase, tvoj obraz, tvoje roke.

Desearía ser una lágrima tuya... para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios - Rad bi bil tvoja solza... da bi se rodil v tvojih očeh, živel na tvojih licih in umrl na tvojih ustnicah.

Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida - Ljubim te in nikoli te ne bom pozabil. Ti si najboljša stvar, ki se mi je kdajkoli zgodila.

Pienso en ti - Mislim na vas.

No dejes que te paren - Ne pustite se ustaviti.

Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria - Samo življenje, ki ga živiš z ljubeznijo, se lahko imenuje zmaga.

Eres magnifico - Veličasten si.

Narava

Za ženske

Za moške