Fraze pentru gravură, partea 2. Latină


Nou în bloguri

Îndelung și veșnic fascinat de limba latină... Frazele ei ascuțite, cizelate. Scurtimea sa incomensurabilă. Relevanța sa durabilă. Este atât de adânc înrădăcinat în mintea mea, încât iese din memorie în mod necontrolat, dar întotdeauna la obiect.

În legătură cu ultimele evenimente din lume, din Ucraina, din Odessa și din Marele Război pentru Apărarea Patriei, mi-am amintit, nu știu de ce, câteva fraze latine fără legătură între ele.

Le-am răsfoit și mi-am reîmprospătat în memorie adevăruri pe care le-am citit cu mult timp în urmă și care îmi par cunoscute din naștere... Pe care, însă, trebuie să le descoperim și să ni le dovedim (și nouă înșine!!!!) în fiecare zi...

Vă rugăm să acordați un moment pentru a-l citi. Înțelepciune străveche... Înțelepciune. Înspăimântător. Ghiduri. Ajută. Reamintește. Îți dă o șansă. Și o ia de aici....

  • Sapienti sat

O traducere literală: Pentru cel care înțelege suficient.

  • Sed semel insanivimus omnes

Traducerea literală: Într-o zi vom fi cu toții nebuni.

  • Electa una via, non datur recursus ad alteram

Traducerea literală: Cel care a ales o cale nu are voie să o ia pe alta.

  • Surdus absurdus

Traducerea literală: Cel care este surd este prost.

  • Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Traducerea literală: Cine se ceartă cu un bețiv se războiește cu un absent.

Analogie rusă: A învăța un prost este ca și cum ai trata un mort.

  • Alea jacta est.

Traducerea literală: Soarta este aruncată (nu mai există cale de întoarcere).

  • Argumentum ad hominem.

Traducerea literală: Argumentum ad hominem.

Explicație: Un argument bazat pe personalitatea adversarului mai degrabă decât pe fondul dezbaterii, pe fapte obiective și pe raționament logic.

  • Benefacta male locata malefacta arbitror.

Traducerea literală: Consider că favorurile făcute celor care nu le merită sunt răutăți.

Sursa: Cicero

  • Debes, ergo potes

Traducerea literală: Trebuie, ergo potes.

  • Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile

Traducerea literală: Viața este scurtă, știința este vastă, ocazia este precară, experiența este înșelătoare, judecata este dificilă.

Sursa: Hippocrates

  • Ubi nihil vales, ibi nihil velis

Traducerea literală: Unde nu ai putere, nu dorești nimic

  • Ubi culpa est, ibi poena subesse debet

Traducerea literală: Acolo unde există vinovăție, trebuie să existe și pedeapsă.

  • Cui bono

Traducerea literală: Cine beneficiază?

Sursa: Cicero, "Discurs în apărarea lui Roscius Amerius", XXX, 84

În cele din urmă, aș dori să împărtășesc o poezie a autorului meu preferat, Oleg Blazhko.

Din păcate, nu cunosc data exactă la care a fost scrisă, dar un lucru pe care îl pot spune cu certitudine este că a fost scrisă cel târziu în 2009.

Judecați singur...

Clubul iubitorilor anonimi de vodcă preferă bizonul. Cu ierburi. Presa tipărește rezumate sălbatice și discută despre declinul moravurilor. Al cincilea divorț al președintelui clubului, produs într-o mahmureală, a devenit o întâlnire în parc. Lângă stejar. Un toast în cinstea patriei și a suveranului a fost proclamat cu voce tare, iar apoi oamenii au devastat colibele din jur, cerând o adunare populară și o creștere a salariului mediu. În cinstea reînvierii tradițiilor glorioase - au băut solemn. În picioare. Și culcat. Ei au căutat mult timp chipuri caucaziene, dar și chipuri semitice. Nu au găsit niciunul. Au decis: inamicul învățase să se deghizeze. Așadar, ar trebui să ne gândim la partea din spate pentru a evita provocările. Secretara și paznicul focilor nu scăpase săptămâna trecută - era însărcinată. Foarte nefericit. Unde sunt ticăloșii care l-au posedat? Acestea ar trebui să fie găsite. Și la plopii de acum. Condamnat pentru molestare la turn. A fost un secretar de la Looky-Loky. Acum îi numește pe toți "băiat rău". Anii sunt grei. Acestea sunt vremurile. Se furișează dinspre vest. Intrigi din est. Zi sau noapte, nici un moment de liniște. Societatea este în stare de șoc de o oră - oricât de mult ai bea, nu ai timp de glume când știi că NASA a lansat o companie de parașutiști. Pe parașute. În costume spațiale negre. Francmasoni. Nenorociții - cine altcineva mai este atât de vădit malefic? Nu au apărut... Ambuteiajul îi aștepta - cu o pereche de lopeți și un hackney uriaș. Au băut din nou. Cum altfel se puteau calma nervii după un stres furtunos? Trebuie remarcat faptul că sabotorul și agresorul care ar fi pătruns aici ar fi plâns cu amar. El va plânge cu amar. Va plânge cu amar - a încercat în zadar să lupte pentru erezie... Va fi frumos: atârnă de-a lungul aleii: acolo - străinii și aici - străinii. Puterea furiei publice este la fel de periculoasă ca valurile unui tsunami. Termenul limită se apropie. Răspuns. Voi toți sunteți cei care nu sunteți în club. Nu a noastră. Nu cu noi.

Probabil că voi ieși din viața de parlamentar pentru câteva zile. Îmi pare rău tuturor celor ale căror gânduri și întrebări le voi ignora.... Pur și simplu nu am energie...

Oameni buni, vă rog să fiți umani. Nu e așa de greu...

Pe curând, prieteni.

LiveInternetLiveInternetLiveInternet

Rugăciune pentru a alunga pe diavol din carnea umană. Rugăciunea de exorcizare a Papei Leon al XIII-lea: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri nostra tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potentiu manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amin. Iată rugăciunea de exorcizare a Papei Leon al XIII-lea: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei. Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potentiu manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amin.

Traducere din

Te alungăm pe tine, duh al oricărei necurății, orice putere a Satanei, orice intrus ostil al iadului, orice legiune, orice adunare și sectă a diavolului, în numele și în virtutea Domnului nostru Iisus Hristos, dezrădăcinează-te și fugi din Biserica lui Dumnezeu, din sufletele create după chipul lui Dumnezeu și răscumpărate prin sângele prețios al Mielului. + Nu mai îndrăznești, șarpele cel viclean, să înșeli neamul omenesc, să prigonești Biserica lui Dumnezeu și să împrăștii pe aleșii lui Dumnezeu ca pe grâu. + Dumnezeul cel Preaînalt îți poruncește, + Căruia până acum ai fost egal în marea ta aroganță; Care dorește să salveze pe toți oamenii și să-i aducă la cunoașterea adevărului. Dumnezeu Tatăl vă poruncește; Dumnezeu Fiul vă poruncește; Dumnezeu Duhul Sfânt vă poruncește. + Maiestatea lui Hristos, Dumnezeul veșnic al Cuvântului întrupat, vă poruncește vouă, care pentru mântuirea neamului nostru, care a căzut din pricina invidiei voastre, s-a smerit pe Sine și a fost ascultător până la moarte; care a zidit Biserica Sa pe o stâncă solidă, făgăduind că porțile iadului nu vor birui împotriva ei, căci El însuși va rămâne cu ea până la sfârșitul veacului. Taina Crucii vă poruncește, iar toate tainele credinței creștine sunt nobile. + Îți poruncește ție preasfânta Fecioară Maria, care din prima clipă a Neprihănitei Sale Concepții ți-a bătut capul în umilința ei. Credința sfinților apostoli Petru și Pavel și a celorlalți apostoli vă poruncește. + Sângele martirilor și mijlocirea pioasă a tuturor sfinților și sfintelor femei vă poruncește. +De aceea, șarpe blestemat și legiune a diavolului, rugăm pe Dumnezeul cel viu, pe Dumnezeul cel adevărat, pe Dumnezeul cel sfânt, pe Dumnezeul care a iubit atât de mult lumea încât a dat pe singurul Său Fiu născut, ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viață veșnică: încetează să mai înșeli oamenii și să torni asupra lor otrava damnării veșnice; încetează să mai faci rău Bisericii și să pui libertatea ei în lanțuri. Dispari, Satana, inventator și stăpân al tuturor minciunilor, dușman al mântuirii umane. Faceți loc pentru Hristos, în care nu veți găsi nimic din ceea ce ați făcut; faceți loc pentru Biserica Una, Sfântă, Universală și Apostolică, care a fost cumpărată de Hristos prin sângele Său. Plecați-vă sub Mâna atotputernică a lui Dumnezeu; tremurați și fugiți, când invocăm numele sfânt și înfricoșător al lui Isus, de care tremură iadul; căruia i se închină cu umilință Puterile, Forțele și Autoritățile cerului; pe care Heruvimii și Serafimii îl cântă neîncetat în semn de omagiu, strigând: Sfânt, sfânt, sfânt este Domnul Dumnezeul oștirilor. Să ne rugăm. Dumnezeu al cerului, Dumnezeu al pământului, Dumnezeu al îngerilor, Dumnezeu al arhanghelilor, Dumnezeu al patriarhilor, Dumnezeu al profeților, Dumnezeu al apostolilor, Dumnezeu al martirilor, Dumnezeu al mărturisitorilor, Dumnezeu al fecioarelor, Dumnezeu care ai puterea de a da viață prin moarte și odihnă prin fapte, căci nu este alt Dumnezeu afară de Tine și nu poate fi altul, căci Tu ești Creatorul lucrurilor văzute și nevăzute, iar domnia Ta nu va avea sfârșit: Cu umilință, înaintea măreției slavei Tale, Te rugăm să ne izbăvești prin puterea Ta de toată stăpânirea duhurilor iadului, de viclenia lor, de înșelăciunea și răutatea lor și să ne păstrezi în siguranță și nevătămați. Prin Hristos, Domnul nostru. Amin.

P.S - ++++++++ plusuri indică nu acuratețea sau lipsa de certitudine în traducere. iertați-mă, dar limba ca o rugăciune este foarte veche și adevărată esență pentru a înțelege nu toată lumea. dacă cineva oferă propria traducere numai eu voi fi bucuros să recunosc că am greșit în traducere.

Natura

Pentru femei

Pentru bărbați