Experientia est optima magistra


Experientia est optima magistra

Acum vreo zece ani, dacă nu mai mult (pentru că anul acesta tocmai am sărbătorit împreună cu macbook-ul meu zece ani de absolvire; fiecare a avut pe al său), când visam timid să devin, dacă nu Nadejdina studiilor culturale domestice, măcar Nadejdina Still On Something în aproximativ același domeniu, am fost impresionată de neșters de poezia romană. Atât de indelebil impresionată încât, fără ea, simt că multe lucruri din viața mea ar fi decurs altfel.

În clasă, ni s-a dat să citim proză. Despre galii trădători care duceau o viață primitivă, despre înaintarea cu succes a trupelor pe drumuri care duceau toate spre Roma, dar trupele au mers în direcția opusă pentru că trebuiau să ajungă în Britania. Și vulturul care ciugulește ficatul lui Prometeu, bineînțeles. Când am început să citim cu voce tare toți acești clasici atemporali, a fost imediat evident cât de moartă era limba. Deși uneori se simțea că publicul încearcă în mod clar să invoce pe cineva (ca într-un film prost și ieftin cu pentagrame desenate strâmb), atmosfera generală nu a devenit mai vie. În același timp, gluma despre studenții la medicină nu mai era doar o glumă. Ca să demonstreze cât de apropiată ne este cultura franceză (adică că nu ne-am îndepărtat prea mult de galii), profesorul nostru a luat poezia, de care nu aveam voie să ne atingem, pentru că nu am reușit să scoatem nimic bun din ea cu vulturul. Și atunci a început să sune latina. În orice sens al cuvântului. A prins viață. Și a fost frumos. Era logic: profesorul nostru era mai experimentat, avusese timp să citească multe lucruri la viața lui. Dar ceilalți cu experiență nu au citit așa ceva. Și am vrut să dureze cât mai mult posibil. Am vrut să dureze cât mai mult posibil. În primul rând, un astfel de spectacol nu mai fusese dat nicăieri altundeva. După aceea, Horace a început să pară o persoană vie, poate chiar a trăit emoții cândva. Și chiar diferite. Și în al doilea rând, pentru că fiecare Lorem Ipsum era urmat de o poveste detaliată despre anapoda care îi aștepta pe toți la examen. Cel pe care niciunul dintre noi nu l-ar trece, desigur. Dar mai întâi durerea și umilința. Pentru că nu există nici o cale de întoarcere. Nu, bineînțeles că profesorul nostru își iubea materia. Și, evident, a vrut să ne transmită o parte din acest sentiment. Dar el se pricepea mai bine la speriat.

Am învățat franceza în mod voluntar și tocmai datorită sunetului ei (știam deja că traducerile noastre erau de o calitate îndoielnică și, prin urmare, era mai bine să mă uit la materialul sursă; dar nu atât de dragul lui Foucault, cât al lui Joe Dassin). Cu Baudelaire a fost cam la fel ca și cu latina. Dar apoi a devenit și frumos și am încetat să le mai cer celor apropiați să spună ceva în franceză, pentru că puteam să o fac singură. Am început să învăț limba cehă pentru Republica Cehă. Pentru că, după ce m-am familiarizat cu cultura și istoria franceză (și cu cât le cunoști mai bine, cu atât mai rău este), mi-am dat seama că nu ai ce face acolo fără să cunoști limba. Îți poți face o idee superficială, dar nu o poți înțelege cu adevărat (măcar să te apropii; să fim realiști). Această regulă este valabilă pentru orice altă cultură. Și dacă vă place hermelin, atunci trebuie să citiți și conținutul acestuia pe ambalaj. În limba sa originală. Respectați cultura care a creat brânza care nu este camembert.

Îmi plăcea limba cehă pentru că era cehă. Acum că am rezolvat fonetica, îmi place pentru că este frumos. Este moale și delicată. Este liniștitor și liniștitor. Învăluie și mângâie. Și te împiedici de consoane exact acolo unde trebuie, pentru că ceha este limba iubirii. Bineînțeles, la început totul a sunat destul de înfiorător. Ca o furculiță pe sticlă boemă. Și materialul a fost cam așa, nu chiar așa. Pentru că nu toți autorii de mijloace de dezvoltare a vorbirii și-au propus nu doar să modeleze un text dintr-un anumit set de cuvinte, ci și să îi dea un sens. Astfel, cititorul este confruntat cu dificultățile vieții unui elev sociopat, căruia îi este clar împovărător să comunice cu colegul său de clasă, așa că, în loc de fraze pe care le-ar putea schimba oamenii normali, îi enumeră obiectele din clasă, insistând separat asupra culorii cretei, a pereților și a băncilor. Pentru a face totul mai greu pentru cititor, acesta este încurajat să învețe pe de rost. Nu dezvoltă vorbirea. Și nici nu demonstrează farmecul limbii. De ce să învățăm despre cretă când cuvântul "láska" ar stârni mult mai multă emoție? Pronunțată corect și cu blândețe? Sau, de exemplu, "kroužek" (kroužek). Este cuvântul meu preferat acum. Cred că totul în ea este frumos. Și nici măcar nu trebuie să mergi prea departe pentru a o găsi: o găsești imediat, de prima dată când te întorci la alfabet.

Și e bine dacă în viața studentului a existat un Kato Lomb care să-i explice că nu trebuie să învețe, ci să citească și să iubească. Și citiți tot ce vă place. Și mai bine, dacă ar fi ghicit-o singur. Ar economisi mult timp: nu ar mai fi distras de texte a căror legătură cu realitatea nu a fost încă dovedită, nici de Cato Lomb. Și, în general, este remarcabil, dacă presupunerile au atins și acea circumstanță ciudată că limba cehă nu este atât de apropiată de cea rusă. Este cu siguranță de necrezut, dar este un fapt. Da, limba cehă este asemănătoare cu rusa. Dar nu mai mult decât orice altă limbă pe care o cunosc. Adică, există asemănări, dar nu este nevoie să exagerăm. Iar uneori, cunoașterea limbii franceze ajută mult mai mult atunci când te confrunți cu Necunoscutul decât dacă ești obișnuit cu limba rusă. Și există suficient de mult Necunoscut în limba cehă.

La școală nu aveam de ales. Dacă trebuia să știi până luni cum John și Jane au plecat în weekend la un prieten, aveai doar două opțiuni: să afli sau să nu afli. Latina universitară a lăsat la fel de mult loc pentru creativitate. Doar orele de franceză au reușit să spargă acest model familiar, dar frustrant de disfuncțional. Oricum. De la dialogurile cehești am trecut aproape imediat la monologuri. A fost dificil, dar am reușit. Și acum nu am doar kroužek, ci și traducerea mea preferată a monologului prințului danez. Acesta a fost realizat de Erik Adolf Sadek. Care s-a pregătit mult timp pe Goethe, iar din 1936 până în 1963 (adică până la moartea sa) l-a tradus pe Shakespeare. Este la fel de distractiv cu traducerile din Boemia ca și cu noi. Și se spune că există și altele mai bune. Dar aceasta mi se pare mai eufonică. Și e mai puțin Pasternak în el. Pentru că oricum trebuie să existe o diferență dacă nu este originalul din fața noastră. Și, de asemenea, din fotografie, Eric Adolph privește generațiile viitoare cam în același mod în care profesorul nostru ne privea pe noi. Și cred că este vorba de o traumă din copilărie, nu doar o coincidență acolo.

Publicații conexe:

  • Muzeul Simulacrului

  • Dicționar Urban Decay. Partea a doua Dificultăți de traducere

  • Viața mea în artă. Prima parte Formarea identității creative. Origini și influență

  • Dicționar Urban Decay. Prima parte Dicționar francez-rus de argou, de limbă populară și familiară

Proverbe și expresii latine

А

A priori - inițial, dinainte. De la început.

.

Ab incunabulis - din leagăn. Din leagăn.

.

Acta est fabula - spectacolul s-a încheiat.

Ad bestias, a executa. Pentru fiare.

* i.e. Ad calendas graecas - niciodată, după ploaia de joi, când plouă, ci când vine vremea să fie uciși sclavii, dar și când au fost uciși la circ.

Ad calendas graecas - niciodată, după ploaie într-o zi de joi. Ad calendas graecas.

. * La romani, calendarul se numea prima zi a fiecărei luni, când se plăteau datoriile. În Grecia nu existau calendare, așa că expresia însemna până la un moment care nu va veni niciodată.

Alea jacta est - soarta este aruncată. * Cuvintele lui Iulius Caesar despre o decizie irevocabilă, un pas care nu permite nici o retragere, nici o întoarcere în trecut. În anul 44 î.Hr. Iulius Caesar, comandantul legiunilor romane din provincia Galia Cisalpină, a decis să preia singur puterea și a trecut cu trupele sale râul Rubicon, care servea drept graniță naturală a provinciei. În acest fel, a încălcat legea conform căreia proconsulul avea dreptul de a conduce o armată doar în afara Italiei și a început un război cu Senatul roman.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt - Viciile celorlalți sunt în fața ochilor noștri, dar ale lor în spatele lor.

Amat victoria curam - victoria necesită muncă.

Ambitiosa non est fames - un om flămând nu-și amintește de mândria sa. Foamea nu este zadarnică.

Amicus certus in re incerta cernitur - un prieten adevărat la nevoie. Un prieten credincios se cunoaște printr-o faptă necredincioasă.

Amicus Plato, sed magis amica veritas - Platon este prietenul meu, dar adevărul este mai drag.

Aqua et panis - vita canis - apă și pâine - viața unui câine. * Expresia este atribuită Papei Sixtus al V-lea (secolul al XVI-lea), care a schimbat o expresie cunoscută anterior: "pâine și apă - viață binecuvântată".

Amicus verus - rara avis - un prieten credincios - o pasăre rară.

Aquila non captatat muscas - vulturul nu prinde muștele.

Aquilam volare doces - a învăța un învățat nu face decât să-l strice. Învață vulturul să zboare

.

Arbor e fructu cognoscitur - un copac este cunoscut după fructele sale.

Ars longa, vita brevis, viața este scurtă, arta este durabilă.

Astra inclinant, non necessinant - Astrele se înclină, nu forțează.

Audacia pro muro habetur - Curajul înlocuiește zidurile.

Audentes fortuna juvat - Norocul îi ajută pe cei curajoși.

Audiatur et altera pars - Să se audă și cealaltă parte. * Expresie pentru tratarea imparțială a litigiilor, derivată din jurământul atenian, care includea cuvintele: "Voi asculta deopotrivă pe acuzat și pe acuzator".

Aurora musis amica - Aurora prietena muzelor, adică ora dimineții este cea mai favorabilă pentru practicarea științelor și a artelor.

Aut Caesar, aut nihil - ori Cezar, ori nimic.

Aut vincere, aut mori - învinge sau mori.

Ave, Caesar, morituri te salutant - Bună, Cezar, cei care merg la moarte te salută. * Salutul gladiatorilor romani către împărat.

В

Barba crescit, caput nescit - cu vârsta memoria se estompează. Barba crește, capul nu știe.

Barba non facit philosophum - o barbă nu face un filosof.

Bis ad eundem lapidem offendere - a se împiedica de două ori de aceeași piatră.

Bis dat, qui cito dat - de două ori cel care dă repede.

Bona fides non patitur, ut bis idem exigatur - conștiinciozitatea nu permite ca cineva să pretindă același lucru de două ori.

С

Caecus non judicat de colore - un orb nu judecă culoarea.

Cantilenam eandem canis - cântă același cântec.

Carpe diem - profitați de moment. Prindeți ziua.

(Motto epicureu.)

Carthaginem delendam esse - Cartagina trebuie să fie distrusă (o reamintire insistentă, un apel necruțător la ceva). *Expresia aparține lui M. Porchius Cato, cenzor în anul 184 î.Hr. Se spune că Cato, ori de câte ori trebuia să își exprime opinia în Senat, adăuga: "Și, în plus, cred că Cartagina nu ar trebui să existe.

Cedant arma togae, concedat laurea laudi - Armele să cedeze locul togii, laurea militară meritului civil. *Un vers din poemul pierdut al lui Cicero Despre consulatul său, citat de Cicero în tratatul său Despre îndatoriri. În acest poem, Cicero își elogiază marile victorii (asupra lui Catilina, care s-a răzvrătit) și meritele sale civile.

Circulus vitiosus - un impas, un cerc vicios.

Citius, altius, fortius - mai repede, mai sus, mai puternic!

Clavus clavo pellitur - să scoată cuțitul.

Cogito, ergo sum - Gândesc, deci exist. (Rene Descartes, "Elemente de filozofie".)

Cognosce te ipsum - cunoaște-te pe tine însuți.

Consensu gentium - de comun acord. Prin acordul națiunilor.

.

Consuetudo est altera natura - obișnuința este a doua natură. (Cicero, Despre cel mai mare bine și cel mai mare rău.)

Contra fatum non datur argumentum - nu te poți certa cu soarta. Nu există niciun argument împotriva destinului.

Contra jus - împotriva legii.

Contra rationem - împotriva rațiunii.

Cornu copiae - cornul abundenței. * Originea expresiei este legată de mitul nimfei Amalthea, care l-a alăptat pe Zeus cu lapte de capră. Capra și-a rupt cornul într-un copac, iar Amalthea l-a umplut și l-a adus lui Zeus. Zeus a transformat capra care îl hrănise într-o constelație, iar cornul acesteia într-un minunat corn al abundenței, o sursă de bogăție.

Credo, quia absurdum est - Cred pentru că este absurd.

Cum tacent, clamant - tăcere elocventă. Când tac, strigă.

(Cicero, "Primul discurs împotriva lui Catilina.") *În acest discurs, rostit în cadrul unei reuniuni de urgență a Senatului, Cicero, depășindu-și atribuțiile consulare, îi ordonă lui Catilina, prezent în Senat, să plece în exil. Senatorii păstrează tăcerea, iar Cicero concluzionează că, prin această tăcere, ei sancționează încălcarea procedurii legale, care necesita un ordin judecătoresc pentru a alunga un cetățean roman.

D

De gustibus et coloribus non est disputandum - gusturile și culorile nu sunt în discuție.

De lingua stulta veniunt incommoda multa - O limbă proastă provoacă multă suferință.

Deliberandum est saepe, statuendum semel - discută des, decide o dată.

De minibus non curat praetor - un șef mare nu se ocupă de fleacuri.

De mortuis aut bene, aut nihil - Ori e bine, ori nu e nimic despre morți.

De te fabula narratur (mutato nomine) - Fabula este povestită despre tine, (doar numele a fost schimbat). (Horațiu, Satirele.)

Deus ex machina - intervenție de sus. Dumnezeu din mașină

. * În tragediile antice: o tehnică a intervenției salvatoare subite a unei divinități (un actor care coboară pe scenă cu ajutorul unui dispozitiv mecanic, o mașină), care rezolvă prin apariția sa o relație complexă între protagoniști. De atunci, expresia a fost folosită pentru a se referi la orice soluție neașteptată la o situație dificilă, care nu decurge din cursul evenimentelor, ci este ca și cum ar fi declanșată de o intervenție a unei puteri superioare.

De visu - din exterior, prin vedere; pe baza unei cunoașteri directe cu un obiect tangibil; prin ochii unui martor ocular. * În bibliografii, cataloage de muzeu etc., înseamnă că obiectele descrise au fost examinate personal de către autor.

Dictum factum - spus este făcut.

Dictum sapienti sat est - suficient pentru cei deștepți.

Dies diem docet - ziua învață ziua, dimineața este mai înțeleaptă.

Dies dolorem minuit - timpul vindecă. Ziua diminuează tristețea.

Digitus dei est hic - acesta este degetul lui Dumnezeu. * Povestea din Biblie (Exodul 8:19) spune că, pentru a-l convinge pe faraonul Egiptului să lase poporul evreu să plece în patria sa, Dumnezeu a trimis zece plăgi asupra Egiptului. Al patrulea a fost musca. Preoții egipteni au încercat să alunge muștele distrugătoare, dar nu au putut face nimic. Și preoții i-au spus lui Faraon: "Acesta este degetul lui Dumnezeu".

Dixi et animam levavi - a spus și a ușurat sufletul. * Sursa este Biblia, cartea Ezechiel 33:9: "Dacă l-ai sfătuit pe cel rău și el nu s-a abătut de la calea lui, va muri în nelegiuirea lui, dar tu i-ai făcut sufletul liber (liberasti).

Docendo discimus - prin învățătură ne învățăm pe noi înșine. (Seneca, Scrisori.)

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt - Cel care vrea (să meargă) este condus de soartă, cel care nu vrea este târât. * Un proverb al filozofului stoic grec Cleanthos (secolul al VI-lea î.Hr.), tradus în latină de Seneca.

Dulce et decorum est pro patria mori - este plăcut și onorabil să mori pentru țara ta.

Dum spiro, spero - în timp ce respir, sper.

Duobus litigantibus, tertius gaudet - când doi se ceartă, al treilea se bucură.

Dura lex, sed lex - legea este grea, dar este lege.

E

Edite, bibite, post mortem NULLa voluptas - mănâncă, bea, nu există plăcere după moarte. * Un motiv comun al inscripțiilor antice de pe morminte și de pe veselă.

Elephantum ex musca facis - a face un elefant dintr-o muscă.

Epistula non erubescit - o scrisoare nu roșește. (Cicero, Scrisori către rude.)

Equi donati dentes non sunt inspiciendi, nu privi niciodată un cal de dar în gură.

Errare humanum est - Este inerent în om să greșească.

Est modus in rebus - totul are măsura sa. Există o măsură pentru fiecare lucru.

Et fabula partem veri habet - Există adevăr într-un basm.

Ex fontibus - la prima mână. Din surse.

Exercitium est mater studiorum - exercițiul este mama învățării.

Experientia est optima magistra - practica este cel mai bun profesor.

F

Fames - atrium magistra - foamea este profesorul de artă.

Feci, quod potui, faciant meliora potentes - Am făcut tot ce am putut, cine poate, să facă mai bine. * O parafrază poetică a formulei folosite de consulii romani pentru a-și încheia carnetul de note la predarea autorității unui succesor.

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas - fericit este cel care ar putea cunoaște cauzele lucrurilor.

Festina lente, faceți totul încet. Grăbește-te încet.

Fiat lux - să fie lumină! (Biblia, cartea Geneza 1:3).

Finis coronat opus - Sfârșitul este încununarea faptei.

Fortuna caeca est - soarta este oarbă. * Fortuna, zeița romană a norocului, a fericirii, a norocului și a prosperității, a fost reprezentată cu un corn al abundenței și o vâslă în mâini, stând pe un balon care plutește în aer, sau cu aripi și cu ochii legați la ochi.

Fortuna favet fatuis - norocul îi favorizează pe cei nebuni.

G

Gaudia principium nostri sunt doloris - bucuriile sunt adesea începutul durerii noastre.

Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo - o picătură dăltuiește o piatră nu prin forță, ci prin căderi frecvente.

H

Habent sua fata libelli - cărțile au propriul lor destin.

Haud semper erat fama - zvonul nu este întotdeauna greșit.

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro - trage apă cu o sită, cine vrea să învețe fără cărți.

Historia est magistra vitae - istoria este profesorul vieții. (Cicero, Despre orator.)

Hoc erat in fatis - așa a fost sortit.

Homo homini lupus est - omul pentru om este un lup. (Plautus, "Măgari".)

Homo proponit, sed deus disponit - Omul presupune și Dumnezeu dispune.

Homo sine religione, sicut equus sine freno - Un om fără religie este ca un cal fără frâu.

Homo sum, humani nihil a me alienum puto - Sunt om și cred că nimic uman nu-mi este străin.

Honor habet onus - cuvintele sunt grele.

Honores mutant mores, sed raro in meliores - onorurile schimbă caracterele, dar rareori în bine.

I

Ibi victoria, ubi concordia - există victorie acolo unde există acord.

Ignorantia non est argumentum - ignoranța nu este un argument.

Ignoscas aliis multa, nihil tibi - iartă-i mult pe alții, dar pe tine însuți nu te iartă.

Ignoti NULLa curatio morbi - nu poți vindeca o boală necunoscută.

Ille dolet vere, qui sine teste dolet - cel care se întristează sincer, fără martori.

In aqua scribere - a scrie pe apă.

Incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdam - te întâlnești cu Scylla, dorind să eviți Charybdis.

Innocens credit omni verbo - cel cinstit crede fiecare cuvânt.

In saecula saeculorum - în vecii vecilor.

Inter arma tacent musae - În mijlocul armelor, muzele tac.

Inter caecos luscus rex - printre orbi un rege cu un singur ochi.

In vino veritas - adevărul este în vin.

Ira odium generat, concordia nutrit amorem - furia naște ură, concordia hrănește iubirea.

J

Judex est lex loquens - un judecător este o lege care vorbește.

Jus est ars boni et aequi - Legea este arta binelui și a dreptății.

Justitia regnorum fundamentum - justiția este fundamentul statului.

L

Labor et patientia omnia vincunt - răbdarea și munca înving toate lucrurile.

Lapsus calami - o omisiune. O scăpare a pixului.

Lapsus linguae - alunecare de limbă.O scăpare a limbii.

Legem brevem esse oportet - Legea trebuie să fie scurtă.

Littera scripta manet - scrisoarea scrisă rămâne.

Lupus in fabula - ușor ca un priveghi. Lupul în fabulă.

* Proverbul reflectă credința străveche că lupul apare imediat ce este menționat.

Lupus non mordet lupum - lupul nu mușcă lupul.

Lupus pilum mutat, non mentem - lupul își schimbă blana, nu și temperamentul.

M

Magna pars sanitatis - velle sanari - o mare parte din sănătate este dorința de a fi vindecat.

Mala herba cito crescit - iarba rea crește repede.

Manus manum lavat - o mână spală o mână.

Margaritas ante porcos - (a arunca) perle înaintea porcilor. (Matei 7:6).

Mea culpa, mea maxima culpa - greșeala mea, cea mai mare greșeală a mea. * O formulă de penitență și confesiune în ritul religios al catolicilor începând cu secolul al XI-lea.

Medice, cura te ipsum - Doctore, vindecă-te pe tine însuți.

Melius sero, quam nunquam - Mai bine mai târziu decât niciodată.

Mendacem memorem esse oportet - un mincinos are nevoie de o memorie bună.

Mendaci etiam vera dicendi nemo credit - Nimeni nu crede un mincinos, nici măcar pe cel care spune adevărul.

Mendax in uno, mendax in omnibus - cel care minte într-un singur lucru minte în toate.

Multum in parvo - mult în lucruri mici.

Ν

Nascuntur poetae, fiunt oratores - poeții se nasc, oratorii devin.

Natura abhorret vacuum - natura detestă vidul.

Nemo judex in propria causa - Nimeni nu este judecător în propriile sale afaceri.

Nemo omnia potest scire - nimeni nu poate ști totul.

Nihil agenti dies est longus - Pentru cel care nu face nimic ziua este lungă.

Nil sub sole novum - Nu este nimic nou sub soare. (Biblia, Eclesiastul 1:9.)

Noli tangere circulos meos - nu vă atingeți de cercurile mele. (Arhimede.)

Non est fumus absque igne - nu există fum fără foc.

Non olet - (banii) nu miros. * Istoricul roman Suetonius ne spune că, atunci când împăratul Vespasian a impus o taxă pe latrinele publice din Roma, fiul său Titus și-a exprimat nemulțumirea. Vespasian i-a prezentat lui Titus banii din noua taxă și l-a întrebat dacă mirosea. Titus a recunoscut: "Non olet.

Non progredi est regredi - a nu merge înainte înseamnă a merge înapoi.

Non rex est lex, sed lex est rex - legea este mai presus de rege. Nu regele este legea, ci legea este regele.

Non scholae, sed vitae discimus - nu studiem pentru școală, ci pentru viață.

Novus rex, nova lex - nou rege, nouă lege; o nouă mătură mătură într-un mod nou.

NULLa calamitas sola - necazurile nu vin niciodată singure.

NULLa dies sine linea - nici o zi fără o linie. * Pliniu cel Bătrân relatează că faimosul pictor grec antic Apelles (secolul IV î.Hr.) "avea obiceiul de a nu lăsa să treacă nici o zi fără să-și exerseze arta prin desenarea unei singure linii; acest lucru a servit ca bază pentru proverb.

NULLa regula sine exceptione - nu există reguli fără excepții.

NULLum malum sine aliquo bono - nimic nu este rău fără ceva bun.

O

Oderint, dum metuant - lasă-i să urască atâta timp cât le este frică. *(Vorba preferată a împăratului Caligula.)

Oleum addere camino - a adăuga ulei la cuptor. (Horațiu, Satirele.)

Omne initium difficile est - orice început este dificil.

Omnia mea mecum porto, Eu le port pe toate ale mele cu mine. * Paradoxurile lui Cicero atribuie aceste cuvinte filosofului grec Biantus. În timpul unui atac persan asupra orașului său, toți locuitorii acestuia, fugind de inamic, au părăsit orașul, luându-și cu ei bunurile. Biant plecând din oraș nu a luat nimic, iar când a fost întrebat de ce a răspuns: "Îmi iau toate lucrurile cu mine".

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - iubirea învinge totul, iar noi ne supunem iubirii. (Virgil, "Ecloge".)

Omnis ars imitatio naturae est - toată arta este imitarea naturii.

Opus laudat artificem - opera îl laudă pe maestru.

Oh, sancta simplicitas! - O sancta simplicitas! * Expresia este atribuită reformatorului ceh Jan Hus. Legenda spune că Hus, fiind ars pe rug, a rostit aceste cuvinte atunci când o bătrână, din motive pioase, a aruncat în foc o grămadă de mărăcini.

O tempora! O mores! - O, Doamne! O, morală! (Cicero, Discurs împotriva lui Catilina.)

Otium cum dignitate - agrement cu demnitate. * Expresia lui Cicero ("Despre Orator.") Prin astfel de îndeletniciri el înțelegea timpul liber dedicat științei, literaturii și artei.

Otium post negotium - odihnă după afaceri.

P

Pacta sunt servanda - Contractele trebuie onorate.

Panem et circenses! - Pâine și circ! * Un strigăt care exprima revendicările de bază ale mulțimii romane din perioada imperială. Plebea urbană romană a acceptat pierderea drepturilor politice, mulțumindu-se cu distribuirea gratuită de pâine, de bani și de spectacole de circ.

Paupertas non est vitium - sărăcia nu este un viciu.

Per aspera ad astra - prin spini până la stele.

Per fas et nefas - prin lege și fărădelege.

Periculum est in mora - pericol în amânare.

Per risum multum poteris cognoscere stultum - prin râsete frecvente poți recunoaște un prost.

Persona non grata - o persoană indezirabilă, o persoană în care nu se poate avea încredere. * În diplomație: un funcționar care și-a pierdut încrederea conducerii țării în care este acreditat și care urmează să fie rechemat.

Piscator piscatorem procul videt - un pescar vede peștii de la distanță.

Plenus venter non studet libenter - un stomac plin este surd la învățătură. Un stomac plin nu învață de bună voie.

Pollice verso - condamnare la moarte. Cu degetul mare în jos.

* Mâna cu degetul mare în jos era un gest condiționat în circul roman, însemnând o cerere de a termina un gladiator învins.

Post factum - după faptă.

Post scriptum - După ceea ce este scris (prescurtat P.S.).

Primus inter pares - Primul între egali.

Procul ab oculis - procul ex mente - out of sight - out of mind; out of mind, out of heart.

Pro et contra - pro și contra.

Pro forma - pentru formă. * în limba rusă este folosit de un singur cuvânt "pro forma" - a face ceva doar pentru a păstra o formalitate.

Q

Qualis dominus dominus, talis servi, cum este stăpânul, așa sunt și servitorii.

Qualis rex, talis grex - Cum e regele, așa e și societatea.

Qualis vir, talis oratio - Cum e omul, așa e vorbirea.

Qui fuit rana, nunc est rex - de la murdărie la demnitate. Cel care a fost o broască este acum un rege.

Qui quaerit, reperit - cel care caută, găsește.

Qui seminat mala, metet mala - cel care a semănat rău va culege rău.

Quisque fortunae suae faber - fiecare își face propria fericire.

Quod erat demonstrandum - Ceea ce trebuia demonstrat (prescurtat Q.E.D.).

Quod in corde sobrii, id in lingua ebrii - Ceea ce un om sobru are în minte, un bețiv are în limbă.

Quod licet Jovi, non licet bovi - Ceea ce este permis lui Jupiter nu este permis taurului.

Quot homines, tot sententiae - atâția oameni câte opinii există.

Quot servi, tot hostes - pe cât de mulți sclavi, pe atât de mulți dușmani.

R

Rem tene, verba sequentur - stăpânește materia, iar cuvintele vor urma.

Repetitio est mater studiorum - Repetiția este mama învățării.

Res publica est res populi - Republica este opera poporului.

Risus sardonicus - râs sardonic. * Potrivit anticilor, un râs cu o grimasă asemănătoare cu o expresie convulsivă a feței, cauzată de otrăvirea cu o plantă otrăvitoare - sardonica herba, care crește pe insula Sardinia.

S

Saepe stilum vertas - revizuiește mai des, lucrează cu atenție la scrisul tău. Întoarceți pixul mai des.

* (Horațiu, "Satire".) Stilus era numele unui băț folosit de greci și de romani pentru a scrie pe planșete cerate. Era ascuțit la un capăt: era folosit pentru a scrie prin zgâriere pe ceară. Pe de altă parte, avea forma unei spatule: era folosită pentru a netezi ceara. Pentru a corecta textul, trebuia să ștergeți ceea ce era scris și să neteziți ceara prin întoarcerea stilului.

Salus populi summa lex est - binele poporului este legea supremă.

Scio me nihil scire - Știu că nu știu nimic.

Sero venientibus ossa - cei care vin târziu (primesc) zarurile.

Sic transit gloria mundi - așa trece gloria lumească. * O frază adresată unui viitor papă în momentul hirotonisirii sale, în timp ce ardea o bucată de pânză în fața lui, ca semn al fantomelor puterii pământești.

Sine ira et studio - fără mânie sau părtinire. * Scriitorul roman Cornelius Tacitus a scris despre datoria istoricului de a povesti fără mânie sau părtinire.

Si tacuisses, philosophum mansisses - dacă ai fi tăcut, ai fi rămas filosof.

Sit mens sana in corpore sano - Un corp sănătos are un spirit sănătos.

Si vis amari, ama - dacă vrei să fii iubit, iubește.

Si vis pacem, para bellum - dacă vrei pace, pregătește-te pentru război.

Si vox est, canta - dacă ai o voce, cântă.

Sub rosa - în secret, pe ascuns. Sub rosa.

* La vechii romani, trandafirul era o emblemă a secretului. Când stăpânul casei atârna un trandafir deasupra mesei de banchet, oaspeții știau că tot ceea ce se spune la masă trebuie să rămână secret. Trandafirul a devenit un simbol al tăcerii, deoarece era floarea lui Venus și a lui Harpocrate, zeul tăcerii, care avea grijă ca plăcerile iubirii să rămână secrete.

Suum cuique - fiecare cu ale sale.

T

Tabula rasa - un loc curat. O placă frecată.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis - vremurile se schimbă și noi ne schimbăm odată cu ele.

Terra incognita - pământ necunoscut. * Hărțile geografice antice foloseau aceste cuvinte pentru a descrie zonele neexplorate ale pământului. În sens figurat, înseamnă ceva complet necunoscut.

Tertium non datur, un al treilea nu este dat.

Timeo Danaos et dona ferentes - Mă tem de dunăreni și de cei care aduc daruri. (Virgil, Eneida.)

Tres faciunt collegium - trei alcătuiesc o comunitate.

U

Ubi societas, ibi jus - unde există societate, există lege.

Ultima ratio - ultimul argument, ultima soluție.

Una hirundo non facit ver - O rândunică nu face primăvară.

Urbi et orbi - Pentru oraș și pentru lume. * Cuvinte incluse în formula din secolele XIII-XIV de binecuvântare a unui papă nou ales ca șef al Bisericii Catolice la Roma și în întreaga lume, și a devenit o formulă de binecuvântare a papei pentru întreaga lume.

Ut salutas, ita salutaberis - cum saluți, așa ești salutat.

V

Vade in pace - du-te în pace. * Frază rostită de un preot catolic la absolvire după spovedanie.

Vademecum - Denumire comună pentru ghiduri și cărți de referință. Vino cu mine.

Vae victis - vai de cei învinși. * În războiul cu galii din 390, Roma a fost învinsă și a trebuit să plătească o mie de lire de aur. La această afacere rușinoasă s-a adăugat și umilința: cântarul adus de galezi era greșit, iar când romanii au început să obiecteze la acest lucru, un galez și-a pus sabia mai mult pe cântar, spunând: "Vai de cei învinși!" Iar romanii au trebuit să o suporte.

Vale et plaudite - la revedere și aplauze. * Frază finală în teatrul roman, rostită de pe scenă de un actor la sfârșitul unui spectacol.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas - deșertăciunea deșertăciunilor și toată deșertăciunea. (Biblia, Eclesiastul 1:2.)

Veni, vidi, vici - a venit, a văzut, a cucerit. * Potrivit lui Plutarh, Iulius Caesar a relatat victoria sa rapidă și glorioasă cu această frază.

Verbum manet, exemplum trahit - cuvântul excită, exemplul captivează.

Veritas odium parit - adevărul naște ură, adevărul înțeapă ochiul.

Videant consules, (ne quid res publica detrimenti capiat) - Consulii să vegheze ca republica să nu sufere niciun prejudiciu. *Formula unui decret de urgență al Senatului care însemna declararea stării de urgență cu puteri dictatoriale acordate consulilor.

Vim vi repellere licet - violența are voie să fie respinsă prin forță.

Vis inertiae - forță de inerție, conservatorism.

Vita sine libertate nihil est - viața fără libertate nu este nimic.

Vivere est cogitare - a trăi înseamnă a gândi. (Deviza lui Voltaire.)

Vivos voco, mortius plango, fulgura frango - Chem pe cei vii, plâng pe cei morți, spulber fulgerul. * Inscripția de pe clopotul uneia dintre cele mai vechi mănăstiri din Europa, folosită de Schiller ca epigraf la poemul "Cântecul clopotului".

Volens nolens - cu sau fără voia ei. De bună voie, fără voie.

Vox clamantis in deserto - vocea cuiva care strigă în pustiu. (Ioan 1:23; Matei 3:3; Luca 3:4; Marcu 1:3.)

Vox populi - vox dei - vocea poporului este vocea lui Dumnezeu.

Natura

Pentru femei

Pentru bărbați