Parlare d'amore in spagnolo: parole e frasi utili

Il linguaggio dell'amore è universale, ma le parole e le frasi d'amore suonano diverse nelle lingue del mondo. Per parlare dei propri sentimenti ed essere compresi, è importante conoscere le parole e le frasi giuste.

Se vuoi dire "ti amo" a qualcuno in spagnolo o stai cercando altri modi per esprimere i tuoi sentimenti in questa meravigliosa lingua, sei arrivato nel posto giusto. In questo articolo, abbiamo raccolto alcuni vocaboli di base dell'amore in spagnolo che ti aiuteranno a comunicare fluentemente e a capire l'argomento.

Cominciamo dalle basi: come si dice "ti amo"? In spagnolo ci sono due verbi con il significato di "amare":

  • amar - amare: quando ci si riferisce a un sentimento appassionato e fervente, spesso riservato agli amanti in occasioni speciali (anche se a volte può essere usato in un contesto diverso, come una madre che dice al proprio figlio che lo ama).
  • querer - amare: un verbo più comune, una parola comune, può essere detto ugualmente a parenti, amici e persone significative.

Naturalmente, queste non sono tutte le parole che si possono usare per esprimere ciò che si prova per qualcuno. Per esempio se vi piace qualcuno potete usare il verbo gustare se siete innamorati. enamorarse.

Puoi usare questi verbi in modi diversi:

Te quiero (mucho). - Ti amo (mucho).

Te amo (mucho) .. - Ti amo (molto) [sentimenti più seri].

Yo también te amo/quiero. - Anch'io ti amo.

Estoy enamorado/a. - Sono innamorato.

Estoy enamorado(a) de ti. - Sono innamorato di te.

Me gustas (mucho). - Mi piaci (davvero).

(También) me gustas. - Mi piaci (anche) tu.

Ti adoro. - Ti adoro.

Te necesito. - Ho bisogno di te.

Parole spagnole gentili per l'altra metà

mi amor il mio amore, il mio amore, ecc. (si può dire semplicemente amor)

querido(a) caro, caro, amato, caro

cariño caro, caro

corazón Desiderio: cuore: darling, sweetheart, bunny, ecc.

mi vida la mia vita

mi tesoro il mio tesoro

mi cielo (lit. mi cielo) la traduzione letterale non suona troppo bene, ma in spagnolo è un'espressione comune - si può tradurre come "caro", "cara" ecc.

mi rey / mi reina mi rey / mi reina è un soprannome per qualcuno a cui piace sentirsi speciale.

nene (nena) bambino, bambino, bambino

gordito(a) Letteralmente si traduce come "grasso/grasso", ma può essere usato come un soprannome gentile per l'altra metà.

hermosa Belle (esiste anche una variante maschile, hermoso, ma questa è usata raramente).

mueca pupa

Esempi:

Yo también te quiero, nena. Anch'io ti amo, piccola.

¿Quieres hacer algo de desayunar, corazón? Mi prepari la colazione, tesoro?

Feliz cumpleaños, querido.. Buon compleanno, tesoro.

Soy Gollum... y tú eres mi tesoro. Io sono Gollum e tu sei il mio tesoro.

Cualquier cosa por ti, nene. Qualsiasi cosa per te, piccola.

Segreti di attrazione

Chiunque abbia sentito almeno una volta lo spagnolo vivace rimane molto colpito e, di conseguenza, ci si chiede perché sia così attraente. La risposta si trova sul piano lessicale, perché non è senza motivo che lo spagnolo, in termini di ricchezza ed estetica, occupa un rispettabile quinto posto tra tutte le lingue del mondo. Qual è il segreto? Ce ne sono diversi:

- l'uso attivo dei suffissi diminutivi; - un gran numero di espressioni espressive; - molte parole divertenti e colorate; - una vasta gamma di vocabolario per espressioni positive e sovraemozionali.

Sicuramente, queste caratteristiche e le belle parole spagnole stesse sono ciò che spinge le persone di tutto il mondo a imparare la lingua. E vale la pena notare che molti poliglotti famosi lo conoscevano, tra cui Anthony Burgess, di cui scriviamo qui.

Frasi correlate

Eres mi todo. - Tu sei tutto per me.

Eres el amor de mi vida. - Sei l'amore della (mia) vita.

Te quiero con todo mi alma. - Ti amo con tutta la mia anima.

Te quiero con locura.. Ti amo alla follia.

Sono completamente innamorato di te. - Sono innamorato pazzo di te.

Cada diํa te quiero más. - Ogni giorno ti amo sempre di più.

Dammi un bacio. - Dammi un bacio.

¿Me quieres/amas? - Mi ami?

Te echo de menos. - Mi manchi.

Te voy a echar de menos. - Mi mancherai.

Sono felice di condividere con te ogni istante della mia vita. - Sono felice di poter condividere ogni momento della mia vita con voi.

Il tuo amor mi ispira, la tua ternura mi conforta e i tuoi baci mi parlano. - Il tuo amore mi ispira, la tua tenerezza mi commuove e i tuoi baci mi fanno impazzire.

Pienso en ti todo el tiempo. - Ti penso sempre.

Solo puedo pensar en ti. - Posso solo pensare a te.

Sono molto felice di conoscerti. - Sono molto fortunato ad avervi incontrato.

Me haces (mucha) falta. - Mi manchi (mucha).

Me vuelves loco(a). - Mi fai impazzire.

Estoy loco(a) por ti. - Sono pazzo di te.

Non posso vivere senza di te. - Non posso vivere senza di te.

Te querré/amaré siempre.. - Ti amerò sempre.

Nunca voy a parar de querer/amar te. Non smetterò mai di amarti.

Eres espectacular. - Sei incredibile.

Sei la persona più meravigliosa del mondo. - Sei la persona più meravigliosa del mondo.

Una sonrisa tuya me hace inmensamente feliz. - Il tuo sorriso mi rende immensamente felice.

No puedo esperar a verte.. - Non vedo l'ora di conoscerti.

Parole affettuose per amore in spagnolo

Stato del più felice

La peculiarità dello spagnolo è confermata non solo dai suoi parlanti e ascoltatori, ma anche dagli scienziati. Così, un gruppo di ricercatori americani nel corso dei loro esperimenti hanno scoperto che questa è una lingua straniera può tranquillamente essere considerata la più felice, e più precisamente - la più positiva. Durante lo studio, gli scienziati hanno confrontato dieci lingue, tra le quali erano apparentemente non meno affascinanti il francese, il portoghese e anche l'inglese. Ai partecipanti è stato chiesto di valutare quale vocabolario della lingua ha evocato in loro le emozioni più positive. Alla fine, il leader assoluto è stato identificato: lo spagnolo. A proposito, puoi saperne di più sulle peculiarità del suo apprendimento nell'articolo "Spagnolo per principianti da zero".

Ispanskij - parole e complimenti molto belli

Ecco una lista delle più belle parole spagnole per argomento, con traduzioni. Questo è un kit di strumenti pronti per usare la lingua straniera in tutto il suo splendore. Quindi, leggete, imparate e stupite tutti con la bellezza del vostro discorso. E per coloro che hanno appena iniziato con la lingua, leggi il nostro articolo "Imparare lo spagnolo da soli da zero online" per alcune informazioni utili su come ottenere il massimo dalla tua esperienza di apprendimento dello spagnolo.

Amore e relazioni in spagnolo: un glossario

afecto - affetto, sentimento cariño - affetto, affetto, amore amor verdadero - vero amore amor prohibido - amore proibito amor platónico - amore platonico sentir cariño/amor por alguien - provare affetto/amore per qualcuno acariciar - carezza, carezza caricia - tocco; carezza; tenerezza cogitare la mano - tenersi per mano abrazar - abbracciarsi abrazo - abbraccio besar - bacio beso - bacio pasión - passione apasionado(a)

relazione (amorosa) - romanticismo la citazione - data Estamos saliendo. - Usciamo. mi novio - la mia ragazza la mia ragazza - la mia ragazza Tienes novia(o)? - Hai una ragazza/ragazzo? Estamos comprometidos. - Siamo fidanzati. mi prometido - il mio fidanzato mi prometida - la mia fidanzata la boda il matrimonio - matrimonio Estamos casados. - Siamo sposati. mi esposo/marido - mio marito mi esposa - mia moglie mi cónyuge - il mio coniuge (modulo). mi amante - La mia amante/il mio tesoro (può anche significare "amante") mi pare (pareja significa "coppia") - il mio partner mi compañero(a) - Usato come un modo di riferirsi l'un l'altro all'interno di coppie che stanno insieme da molto tempo e possono anche vivere insieme.

Imparare a dire ciao e arrivederci in spagnolo

Saluti in diversi paesi

Il più semplice saluto universale ¡Hola!

Ci sono anche frasi per indicare l'ora del giorno, come ¡Buenos días! - Buon giorno! Buon pomeriggio! (si può ascoltare dalle 6.00 alle 12.00), ¡Buenas tardes! - Buon pomeriggio! (dalle 12 alle 20) e ¡Buenas noches! - Buona sera! (dalle 20 circa) con la stessa frase che gli spagnoli augurano "Buona notte! La risposta a questi saluti può essere una ripetizione di queste frasi, o solo una parte di esse: ¡Buenas tardes! - ¡Buenas!

¡Adiós!Ciao!
¡Hasta luego!A presto!
¡Hasta el próximo lunes!Ci vediamo lunedì!
¡Hasta mañana!A domani!
Nos vemos, mañanaA domani!

A differenza del russo e di alcune altre lingue slave, dove il giorno è convenzionalmente diviso in tre intervalli, in molte lingue romanze e germaniche il giorno è convenzionalmente diviso in due parti - mattina e pomeriggio.

Come dire grazie

saluti del paese

Grazie.Grazie.
Gracias por todo.Grazie di tutto.
Gracias por tu / su ayuda.Grazie per il vostro / il vostro aiuto.
No hay de qué.Siete i benvenuti. / no hay de qué. (come risposta ai ringraziamenti).
No hay nada que agradecer!No hay nada que agradecer!

Parole di saluto

Ecco alcune espressioni di base in spagnolo con cui puoi iniziare. Puoi salutare il tuo interlocutore con queste parole e chiedergli come sta.

Parola in spagnoloTraduzione in russo
Buenos díasBuongiorno.
Buenas tardesBuenas noches
Buenas nochesBuona sera
HolaCiao

Pronomi personali

PersonaSingolarePlurale
1yo яnosotros, nosotras noi
2 tuvosotros, vosotras tu
3él egliellos sono
ella leiellas sono
usted voi (forma educata)ustedes tu
  • Yo soy profesor. - Sono un insegnante.
  • Nosotros estamos en el parque. - Siamo nel parco.
  • Tú eres muy lista. - Lei è molto intelligente.

Poiché la forma del verbo indica accuratamente la persona, i pronomi sono spesso omessi:

  • Soy profesor.
  • Siamo nel parco.
  • Eres muy lista.

Ma sono obbligatori al contrario:

  • Tú eres profesor y él es médico. - Tu sei un insegnante e lui è un medico.
  • Io leggo la stampa del giorno e lei preferisce ascoltare le notizie alla televisione. - Io leggo il giornale ogni giorno e lei preferisce ascoltare le notizie in TV.

Le forme di indirizzo cortese non sono omesse usted, ustedes.:

  • No está usted ocupado? - Non sei occupato?
  • Ustedes son muy amable. - Lei è molto gentile.

Le forme di indirizzo educato sono abbreviate per iscritto: Ud., Uds.o Vd., Vds. (come storicamente derivano dall'espressione Vuestra merced. Vostra Grazia). Entrambe le grafie sono possibili:

  • ¿Cómo está Ud.? - Come va?
  • Trabajan Vds. qui? - Lavora qui?

Modulo vosotros non è usato in America Latina. È sostituito da ustedes ., anche quando ci si riferisce a un gruppo di amici:

  • Avete passato l'esame oggi? - Hai superato l'esame oggi?
  • Siete del Messico? - Vieni dal Messico?

I pronomi personali hanno i casi accusativo e dativo.

Caso accusativoCaso dativoCaso accusativo
yome meme me
te tute tu
élle luile/lo lui
ellale il suola il suo
ustedle tule/lo, la tu
nosotros/asnos noinos noi
vosotros/asos tuos tu
ellosles loroles/los loro
ellasles lorolas loro
ustedesles loroles/los, las tu

Il caso dativo è anche chiamato complemento indiretto complemento indirettoe accusativo sono chiamati complementi diretti. complemento diretto. In contrasto con le forme accentate dei pronomi, entrambe queste forme sono chiamate non accentate.

Il complemento diretto (caso accusativo) viene sempre prima del verbo coniugato.

Le forme le / les si riferisce solo al maschile singolare e al plurale:

  • Ayer vi a Pedro y hoy no le he visto. - Ieri ho visto Pedro, ma oggi non l'ho visto.
  • Ha visto i miei amici? - No, no les he visto. - Hai visto i miei amici? - No, non li ho visti.

Moduli lo / los si riferiscono sia alle persone che agli oggetti al singolare maschile e al plurale:

  • Ha visitato Antonio? - Sì, lo ha visitato. - Hai visitato Antonio? - Sì, l'ho visitato.
  • El libro que me traes ya lo he leído. - Il libro che mi hai portato, l'ho già letto.
  • Esperas a Pedro e Juan? - Sì, los espero. - Stai aspettando Pedro e Juan? - Sì, li sto aspettando.
  • Dove sono i miei libri? - Los has dejado en la mesa. - Dove sono i miei libri? - Li hai lasciati sul tavolo.

Moduli la / las si riferiscono a persone e oggetti al femminile singolare e plurale:

  • ¿Ves a María? - Sì, la veo. - Vedi Maria? - Sì, la vedo.
  • Recuerdas esta canción? - Sì, il ricordo. - No, no la recuerdo. - Ti ricordi questa canzone? - Sì, me lo ricordo. - No, non me lo ricordo.
  • Le mie amiche sono molto buone e mi piacciono molto. - I miei amici sono molto buoni e li amo molto.
  • Me gustan estas flores y las cuido. - Amo questi fiori e me ne prendo cura.

Modulo lo può riferirsi a frasi intere, idee, giudizi:

  • Voy a llegar temprano hoy. - Lo dudo. - Oggi arrivo presto. - Ne dubito.

Le altre forme di pronomi accusativi si riferiscono alle persone:

  • Te escucho con atención. - Ti ascolto attentamente.
  • Os espero en mi casa. - Ti aspetto a casa.
  • Vamos a la fiesta, nos invita Carlos. - Andiamo alla fiesta, ci invita Carlos.
  • Mi ha chiamato qualcuno? - No, no te ha llamado nadie. - Qualcuno mi ha chiamato? - No, nessuno ti ha chiamato.

Se l'oggetto diretto (persona o oggetto) è all'inizio della frase, deve essere ripetuto come un pronome oggetto diretto:

  • A mi mejor amiga la conocí en el primer grado de la escuela. - Ho incontrato il mio migliore amico in prima elementare a scuola.
  • Su última novela l'autore la dedicò a sua madre. - L'autore ha dedicato il suo ultimo romanzo a sua madre.

Anche il complemento indiretto (caso dativo) viene sempre prima del verbo:

  • El profesor nos explica la regla nueva. - L'insegnante ci sta spiegando una nuova regola.
  • Le regalo una muñeca. - Le do una bambola.
  • Compro a los niños unos bombones. - Compro loro dei dolci.

Il complemento indiretto, che è un sostantivo con una preposizione e viene prima del verbo, viene sempre ripetuto come pronome indiretto:

  • A mis amigas les perdono muchas cosas. - Perdono spesso i miei amici.
  • A María le preparo una sorpresa. - Sto preparando una sorpresa per Maria.

Se il complemento indiretto viene dopo il verbo, l'uso del pronome è arbitrario:

  • (Le) regalo a mi nieta una muñeca. - Sto regalando una bambola a mia nipote.
  • (Les) compro a los niños unos bombones. - Compro caramelle per i bambini.

Nelle frasi con tempi composti (vedi Compound Past Tense, Simple Future Tense), i complementi di entrambi i tipi vengono prima del verbo ausiliare:

  • ¿Dónde están mis gafas? - Las he seen cerca del televisor, abuelita. - Dove sono i miei occhiali? - Li ho visti vicino alla televisione, nonna.
  • José mi ha raccontato una storia interessante. - José mi ha raccontato una storia interessante.
  • Te he llamado muchas veces hoy. - Ti ho chiamato molte volte oggi.

Con perifrasi come verbo + preposizione + infinito o verbo + gerundio (cfr. "Il pronome aggettivo può venire o prima del verbo coniugato o dopo l'infinito (gerundio) ed è quindi collegato ad esso:

  • Me puedes explicar esta regla?Puoi spiegarmi questa regola? - Può spiegarmi questa regola?
  • Te estoy escuchando.Estoy escuchándote. - Ti sto ascoltando.

Con il gerundio semplice e con l'imperativo affermativo, i pronomi nel caso accusativo e dativo possono venire solo dopo di loro e devono essere scritti insieme, se necessario l'accento deve essere messo sulla lettera (vedi 'Gerundium. Formazione e significato', 'Imperativo affermativo'):

  • - Tú siempre estudias al son de la música, ¿no te molesta? - Si studia sempre al suono della musica. Non vi disturba? - No, hombre, escuchándola me pongo más tranquilo. - No, amico, quando lo ascolto mi sento più tranquillo.
  • Dímelo, per favore! - Ditemelo, per favore!
  • ¡Quítese el abrigo, por favor! - Si tolga il cappotto, per favore!

Se vuoi usare entrambi i complementi, metti prima il complemento indiretto nel caso dativo e poi il complemento diretto nel caso accusativo:

  • ¿Me traes el periódico? - Sì, te lo traigo. - Mi porti il giornale? - Sì, te lo porterò.
  • Compriamo queste riviste? - Sí, os las comparamos. - Ci compri queste riviste? - Sì, li compreremo per voi.
  • Mañana Juan nos devolverá il libro. Mañana nos lo devolverá. - Domani Juan ci restituirà il libro. Domani ce lo riporterà.

Se i due complementi sono usati con una perifrasi verbo + preposizione + infinito e vengono dopo l'infinito, l'infinito è scritto con uno stress sostantivato:

  • Vuoi comprare un regalo a tuo marito? - Sì, mio marito va a comprarlo. - Suo marito le comprerà un regalo? - Sì, mio marito lo comprerà per me.
  • Vuoi insegnarci il tuo nuovo appartamento? - Sì, voy a enseñároslo. - Ci mostrerai il tuo nuovo appartamento? - Sì, te la mostrerò.
  • ¿Può prestarmi la tua pluma? - Sì, posso prestarla. - Puoi prestarmi la tua penna? - Sì, posso prestartelo.

Se si usano entrambi i pronomi di terza persona singolare o plurale, il complemento è nel caso dativo le, les prendere la forma .:

  • Ha lasciato alla nonna un racconto a suo nipote? - Sì, l'abuela se lo lascia. - La nonna sta leggendo una storia a suo nipote? - Sì, sua nonna glielo sta leggendo.
  • Chi vuole fare una domanda al professore? - Yo quiero hacérsela. - Chi vuole fare una domanda all'insegnante? - Voglio chiederglielo.
  • ¿Le regala María a su hermana unos discos nuevos? - Sì, María se los regala. - María darà a sua sorella dei nuovi CD? - Sì, Maria glieli darà.

Pronomi accentati

Pronome personalePronome
yoa/para/de/sin io/per me/su di me/senza di me
a/para/de/sin ti a/per te/su di te, senza di te
él, ella, usteda/para/de/sin él/ella/usted per lui/per lui/per lui, per lei/per lei/per lei, per te/per te/per te
nosotros/asa/para/de/sin nosotros noi/per/di/da noi
vosotros/asa/para/de/sin vosotros a/da/da/dietro di te
ellos, ellas, ustedesa/para/de/sin ellos/ellas/ustedes a loro, per loro; a voi, per voi/su di loro

Le forme sottolineate dei pronomi personali si usano solo con le preposizioni:

  • Lo hizo por mí. - L'ha fatto per me.
  • Lo hizo para mí. - L'ha fatto per me.
  • No iremos al cine sin él. - Non andremo al cinema senza di lui.

È possibile usare sia pronomi sottolineati che non sottolineati nella stessa frase:

  • Te lo spieghi a te. - Ve lo spiego.
  • Me lo pide a mí. - Me lo chiede.

Se la forma sottolineata è all'inizio della frase, deve essere necessariamente ripetuta dalla forma non sottolineata del pronome:

  • A me piace la paella. - Mi piace la paella.
  • A ti no te molesta el ruido. - Il rumore non ti disturba.
  • A ella no la veo. - Non riesco a vederla.

La forma sottolineata è necessaria per chiarire il volto:

  • A él le relataré todo, y a ella no le diré nada. - Gli dirò tutto, ma non le dirò nulla.
  • Se lo regalo a lui. - Gli do questo.

Con la preposizione con pronomi mí, ti forma forme speciali - conmigo, contigo:

  • Quiero hablar contigo. - Voglio parlare con te.
  • Mis amigos van conmigo. - I miei amici verranno con me.

Pronome accentato si traduce in se stessi, sé:

  • María volvió en sí. - María volvió en sí.
  • Pedro dice che scrive questo romanzo per se stesso. - Pedro dice che sta scrivendo questo romanzo per se stesso.

Con preposizione con forme consigo:

  • Pedro non vuole portarmi con sé. - Pedro non vuole portarmi con sé.

Leggi di più

← Gradi di comparazione degli aggettiviPronomi aggettivi →

Ristorante e caffè

Attrazioni di Londra

¿Qué me recomienda?Cosa consigliate?
Mi consigliate un piatto tradizionale?Può consigliarmi un piatto tradizionale?
Volevo provare qualcosa di tipico di questa città/regione.Vorrei provare qualcosa di tipico di questa città/regione.
C'è un menù vegetariano?Avete un menu vegetariano?
¿Cuál es el plato del día?Qual è il piatto del giorno?
¿Qué lleva?Di cosa è fatto?
¿Tiene ajo?C'è dell'aglio?
Quisiera algo de / sin....Vorrei qualcosa da / no....
Con che cosa viene?Con cosa si abbina? (Con quale contorno)
¿Qué guarnición lleva?Quale contorno?
Per me il salmone con l'insalata mistaVorrei il salmone con l'insalata mista.
El gazpachogazpacho
La tortilla de patatastortilla
Il pesce al vapore con gli asparagiPesce al vapore con asparagi
Las gambas / pollo a la planchapesce / gamberi / pollo alla griglia
Una ración de mejillones / caballa / patatas fritasUna porzione di cozze / branzino / Chips
Mi piaceVorrei ...
De primeroper il primo
De segundoper il secondo
De postreper il dessert
la magdalenacupcake
la ensaimadapanini dolci cosparsi di zucchero a velo
los churroschurros
el heladogelato
Para beberbevande
una taza de café solo / con lechetazza di caffè nero / con latte
un vaso de zumo de naranja / manzanabicchiere di succo d'arancia/mela
una botella di acqua minerale con gas / sin gasbottiglia di acqua minerale con gas / senza gas
Disculpa... / Perdona...Mi dispiace (scusate)
Por favor, me traiga...Puoi portarmi, per favore....
un'altra copia di vinoun altro bicchiere di vino
tinto, seco, blancorosso, secco, bianco.
Disporre di una propinapunta
La cuenta, por favor.Il conto, per favore.

In città

attrazioni di Barcellona

C'è un mercato all'aria aperta qui?C'è un mercato delle pulci all'aperto nelle vicinanze?
de antigüedadesantigüedades
di vendita e di denarofrancobolli e monete
di pellevestiti
¿Dónde está ...?Dov'è il ...?
È a la vuelta de la esquinadietro l'angolo
È a 5 minuti da quicinque minuti di distanza
È a 10 minuti a pie / corriendo / en bici / en coche10 minuti a piedi / di corsa / in bicicletta / in auto
Seguire tutto ciò che c'è da farecamminare dritto
Seguir hasta el final de la callecamminare fino alla fine della strada
Girar a la izquierda / a la derechagirare a sinistra / destra
Incrociare la stradaattraversare la strada.
Rodear el parquefare il giro del parco
A che ora chiude il museo?Quando apre il museo?
A che ora arriviamo?A che ora vuoi che ci incontriamo?
Dove si possono acquistare le entrate?Dove posso comprare i biglietti d'ingresso?
Le entrate si possono acquistare all'ingresso del museo o su internet?Posso comprare i biglietti all'ingresso del museo o su internet?
Quanto valgono le entrate?Quanto costano i biglietti?
¿Aquí se puede fotografiar?Puoi fare delle foto?
I luoghi di interesseAttrazioni
El hotelhotel
Il bancobanca
Il cajero automaticoATM
L'ufficio di cambioufficio di scambio
La caffetteriacaffè
Il supermercatosupermercato
Il mercatobazar
El quioscochiosco
Il museomuseo
L'acquirente di automobilinoleggio auto

Altri modi per esprimere come stai facendo

Parola spagnolaTraduzione in russo
Stoy muy bienSto bene.
Estoy asi asiTutto è a posto.
Sto bene.Tutto è fantastico.
Sono stancoSono malato
Estoy exhaustoSono esausto
Sono un po' preoccupatoSono un po' stanco
Estoy fatalMi sento malissimo
Estoy malNon mi sento bene.
Sono regolareSto bene.
Sono di più o di menoLe cose non sono così buone


Un castello in Spagna

Natura

Per le donne

Per gli uomini